Солнце...может вот оно,счастье. В зимний день, да и такое яркое, пронизывающее, всеобъемлющее и всепрощающее...Прощающее людей,которые уже разучились без его появления различать краски, прощающее тех,кто так и не заметил его появления, тех,кто не улыбнулся, получив от него солнечного зайчика,резвящегося в развиваемых шаловливым ветром волосах...Вот оно, всё, что дано нам,всё прощает нас за то,что в спешке жить, мы не замечаем и то, за что у нас никто и никогда не потребует платы...И прощает нас дождь,который даёт жизнь всем растениям и на который мы ропщем порой, прощает нас небо, красоту которого мы едва замечаем, прощает нас снег, белоснежный и чистый, медленно спускающийся на чёрную промёрзшую землю...и Бог прощает нас...
Почему мы так редко благодарим за то, что нам достаётся даром, почему так мало ценим это...Неужели мы уже разучились принимать любовь...А нас всё прощают и прощают...
Прочитано 9038 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.